• 同声传译室的适用范围及基本要求

     

    同声传译室的适用范围及基本要求

     

     

    APPMAX专业手拉手会议,会议系统厂商


    同声传译室的适用范围及基本要求

     

    根据国际会议翻译员协会(AIIC)及欧洲委员会的共同劳务翻译会议(JSIC)的要求,基于为同声传译室提供最佳的解决方案,对同声传译控制室的建筑、建声、电声以及安全标准都有明确的规定。设计一间同声传译室由以下因素决定:

     

    1、需要同时传送的不同语言在声音上的分离。

     

    2、翻译员同与会者在视觉及双向语言上的良好沟通。

     

    3、为翻译员提供适当的工作环境:同声传译室就是他们的工作室,要使他们在整天的工作中都能保持高度的精神集中。

     

    4、对于移动式同声传译室,力求方便使用及安装:重量轻便但同时质量结实。

     

    2.适用范围

     

    对同声传译室的基本要求,是为了满足同传室的运输(移动式)、安装及操作的各项功能。可移动式同传室的主要特征在于它们区别于固定安装的设施,可以在任一会议厅内被拆卸,移动和安装。有些传译室虽然是可移动的,但它们是预先定制好,并放置于离会议室附近的地方与其共同使用,这样的同传室不包括在ISO4043-1998这个国际标准内,它们的设计标准应尽量参照ISO2603内有关固定安装的同传室的标准。

     

    3.标准参考

     

    以下的规范包含了所有组成该国际标准的条款,在出版时所指定的版本是有效的。可以修改所有的标准。基于该国际标准上的所有当事人都应尽可能使用以下所指的最新版本,IEC和ISO的成员都应征订有效的最新国际标准:

     

    ①ISO 140-4:1998,建筑声学噪声隔离措施及建筑环境第4条:房间之间的空气流量及隔音现场测量。ISO 2603:1998,同声传译室一般特性及设备。

     

    ③ISO 4043:1998,移动式同声传译室一般特性及设备。 ④ISO 3382:1997,关于建筑声学的混响时间测量参数。 ⑤IEC 60914:1998,会议系统有源音频产品的要求。